كفَارين
أتذكر أنني في بداية متابعتي للإعلام الأميركي، بهرتني ملكة توظيف الكلمات فيه لدس رسالة محددة في اللاوعي الشعبي، ليأتي أثرها لاحقاً في تصرف وتأييد «واع» من العامة. مثلاً، كانت أخبار الحرب الإسرائيلية الفلسطينية تصاغ على النحو التالي: «قُتل عشرة جنود إسرائيليين على أيدي الفصائل الفلسطينية، ومئة فلسطيني ماتوا»، وكأن الأخيرين ماتوا بسبب سكتة مفاجئة …